首先,这个定语从句的先行词是上文there be句型的中心词nonsense,因为上文两个分句都谈及它,所以不用刻意翻译或者重复翻译其次,这个定语从句可以后置,单独翻译为一个分句。 再看几个重要的单词,generates比较简单,翻译为。产生,导致,引发。health scares指人们对健康问...
【解析】从下方对应段落So when someone tries to communicate with you, just be in that communication wholeheartedly. 因此当有人跟你跟你聊天时,要全身心的投入到谈话中,以及后面复现词eye contact进行眼神交流,我们找到B (Be present,在现场,投入当前事件中)能...
39. 克服困难:overcome obstacles/difficulty 40. 面临危险/困难 : be confronted/faced with/in the face of danger/difficulty
更多内容请点击:2023考研英语:翻译该如何得高分? 推荐文章